Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ударяя по чему-л)

  • 1 chime

    ̈ɪtʃaɪm I
    1. сущ.
    1) часто мн. подбор колоколов (в церкви;
    настроенных по отношению друг к другу) ;
    куранты to sound chime ≈ звенеть( о колоколах) wind chimes ≈ "музыкальная подвеска" (связка мелких предметов, издающих приятный перезвон при дуновении ветра)
    2) обычно мн. колокольный звон, стройное звучание колоколов;
    звон курантов organ chime ≈ звуки органа chime sound ≈ звук курантов
    3) перен. согласие, единство, гармония;
    созвучие;
    совпадение in chime Syn: accord, harmony
    2. гл.
    1) издавать музыкальные звуки (ударяя по чему-л) ;
    выстукивать мелодию
    2) звонить в колокол;
    исполнять мелодию колокольным звоном;
    ударять в колокол (с целью призыва)
    3) действовать гармjнично, находиться в гармонии;
    гармонировать (in, with) The music and the mood chimed well together. ≈ Музыка очень гармонировала настроению. The first bell started to ring, and then the others chimed in. ≈ Зазвонил первый колокол, другие вторили ему.
    4) издавать однообразный, монотонный звук (часто chime over) ∙ chime in chime in with II сущ. утор( бочки) ;
    обод( барабана) chime hoop Syn: chimb набор колоколов;
    куранты колокольный перезвон;
    звон курантов мелодия, исполняемая на курнатах бой (часов) колокольчик (дверной звонок, выбивающий мелодию) гармония, музыка (стиха) согласие, согласованность;
    гармоническое сочетание - in * в гармонии, в согласии - a happy * of fact and theory счастливое совпадение фактов и теории выбивать мелодию (на колоколах, курантах) звучать, звонить, звенеть - the bells are chiming раздается колокольный перезвон;
    звенят куранты бить, отбивать( о часах) - the clock *d midnight пробило полночь звонить (в колокола) призывать, приглашать( колокольным) звоном - the steward *d us to meals стюард колокольчиком созывал нас в столовую однообразно повторяться монотонно повторять;
    скандировать - to * verse твердить стихи гармонировать (с чем-л), соответствовать - her beliefs and practice * well together она всегда действует в соответствии со своими убеждениями - to * (in) with smb.'s mood соответствовать чьему-л настроению - I think your plans will * with mine думаю, что ваши планы совпадут с моими утор бочки ~ attr.: ~ hoop крайний обруч( бочки) ~ attr.: ~ hoop крайний обруч (бочки) ~ однообразно повторять(ся) (часто chime over) ;
    chime in вступать в общий разговор ~ согласие, гармоничное сочетание;
    in chime в гармонии;
    в согласии

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chime

  • 2 зашлёпать

    1) (пойти шлёпая) зашлапати, зачапати, (по жидкому) зальопати, зачалапати, зачалапкати, зашелепати. [Чую, хтось зашлапав у капцях до дверей (М. Лев.). Ізсунувся з печи, зачапав швидко по хаті (Васильч.)];
    2) (о дожде) заляпати, захлюпати. [Дощ заляпав по листю, по камінню (Грінч.)].
    * * *
    1) (начать шлёпать, ударяя по чему-л.) заля́пати; ( заляскать) заля́скати
    2) (пойти, шлёпая) зачала́пати, зача́пати, захля́пати, залопота́ти, -почу́, -по́чеш, залопоті́ти, -почу́, -поти́ш

    Русско-украинский словарь > зашлёпать

  • 3 chime

    I
    1. noun
    1) (часто pl) подбор колоколов; куранты
    2) перезвон, выбиваемая колоколами мелодия; звон курантов
    3) гармония, музыка (стиха)
    4) согласие, гармоничное сочетание; in chime в гармонии; в согласии
    2. verb
    1) выбивать (мелодию); отбивать (часы)
    2) звучать согласно
    3) соответствовать, гармонировать (in, with)
    4) однообразно повторять(ся) (часто chime over)
    chime in
    II
    noun
    1) утор (бочки)
    2) (attr.) chime hoop крайний обруч (бочки)
    * * *
    1 (0) монотонно повторять; однообразно повторяться
    2 (a) исполняемый на курантах бой
    3 (n) гармоническое сочетание; гармония; звон курантов; колокольный перезвон; колокольчик; куранты; мелодия; музыка; набор колоколов; согласие; согласованность; утор бочки
    4 (v) бить; выбивать мелодию; гармонировать; звенеть; звонить; звучать; отбивать; приглашать звоном; призывать; скандировать; соответствовать
    * * *
    часто подбор колоколов; куранты
    * * *
    [ tʃaɪm] n. набор колоколов, куранты, перезвон, гармония, музыка, согласие v. выбивать, звучать согласно; звонить (о колоколах), бить (о часах), пробить; соответствовать
    * * *
    бию
    бой
    выбивать
    гармонировать
    гармония
    звонить
    колокол
    колокольчик
    куранты
    музыка
    отбивать
    перезвон
    согласие
    соответствовать
    трезвонить
    утор
    * * *
    I 1. сущ. 1) часто мн. подбор колоколов 2) обычно мн. колокольный звон, стройное звучание колоколов; звон курантов 3) перен. согласие, единство 2. гл. 1) издавать музыкальные звуки (ударяя по чему-л); выстукивать мелодию 2) звонить в колокол; исполнять мелодию колокольным звоном; ударять в колокол (с целью призыва) II сущ. утор (бочки); обод (барабана)

    Новый англо-русский словарь > chime

  • 4 расклепать

    1. сов. что
    ҡуптарыу, айырыу, һүтеү
    2. сов. что
    ударяя по чему-л., расплющить
    һуғып йәмшәйтеү, ялпаҡлау

    Русско-башкирский словарь > расклепать

  • 5 расколотить

    1. сов. что
    разг.
    һуғып ватыу (аҡтарыу, һүтеү), ватыу
    2. сов. что
    ударяя по чему-л., расплющить
    һуҡҡылап киңәйтеү (ялпайтыу, йәмшәйтеү)
    3. сов. что
    прост.
    ватыу, ярыу
    4. сов. что
    разбить что-л. сколоченное
    һуғып асыу

    Русско-башкирский словарь > расколотить

  • 6 попідбивати

    1) подби́ть; ( прибить снизу к чему-нибудь) подколоти́ть; подмета́ть
    2) (ударяя, заставить упасть; подстрелить) подби́ть; (причинив ушибы, увечья) подшиби́ть
    3) (лёгкими ударами сделать рыхлым, пышным, пенистым) взбить
    4) ( о тесте) подби́ть
    5) ( о растениях) диал. оку́чить
    6) ( итоги) подвести́
    7) ( кого-нибудь на что-нибудь) подби́ть, подзадо́рить; ( к чему-нибудь плохому) подстрекну́ть

    Українсько-російський словник > попідбивати

  • 7 тыкырдату

    перех.
    1) дро́бно и́ли со скри́пом стуча́ть, посту́кивать

    тыкырдатып өстерәү — волочи́ть со скри́пом ( жердь по земле)

    2) перен.; разг. донима́ть, зава́ливать вопро́сами, замеча́ниями и т. п.

    нәрсә бу да нәрсә бу, дип тыкырдатты — (он) донима́л вопро́сами что э́то? да что э́то

    3) перен.; разг.
    а) торопи́ть; тормоши́ть/потормоши́ть; побужда́ть к чему

    тыкырдату син аны, тиз булсын — ты потормоши́ его́, пусть пошеве́ливается

    б) постоя́нно напомина́ть (об обязанности, об обещании и т. п.)

    бу турыда начальникка тыкырдатырга кирәк — об э́том непреста́нно на́до напомина́ть нача́льнику

    Татарско-русский словарь > тыкырдату

  • 8 підбивати

    = підби́ти
    1) подбива́ть, подби́ть; ( прибивать снизу) подкола́чивать, подколоти́ть; подмётывать, подмета́ть
    2) (ударяя, заставлять падать; подстреливать) подбива́ть, подби́ть; (причиняя ушиб, увечье) подшиба́ть, подшиби́ть
    3) (лёгкими ударами делать рыхлым, пышным, пенистым) взбива́ть, взбить
    4) ( о тесте) подбива́ть, подби́ть
    5) ( о растениях) диал. оку́чивать, оку́чить
    6) ( класть приправу в пищу) диал. заправля́ть, запра́вить, диал. подбива́ть, подби́ть
    7) ( итоги) подводи́ть, подвести́
    8) ( кого на что-нибудь) подбива́ть, подби́ть, подзадо́ривать, подзадо́рить; ( к чему-нибудь плохому) подстрека́ть, подстрекну́ть; (только несоверш.: склонять к бунту) волнова́ть
    9) (только соверш.: лишить силы) осла́бить

    Українсько-російський словник > підбивати

  • 9 сабаа

    размахивать чём-л., ударять чем-л. обо что-л. (сильно, широко размахивая руками, без разбора); маһынан сабыы тур= стоять, размахивая, ударяя палкой (сильно, беспорядочно); үлтү сабаа= бить, ударять кого-что-л., по кому-чему-л. (сильно, нещадно); маска сабаа= колотить по дереву (сильно, беспорядочно).

    Якутско-русский словарь > сабаа

  • 10 жаз

    жаз I
    весна;
    жазы менен весной, в течение весны; всю весну;
    жазында весной;
    жаздай всю весну; в течение весны;
    ала жаздан см. ала 4.
    жаз- II
    1. писать;
    кат жаз- писать письмо;
    2. перен. предначертать, предопределять (от старого представления, что судьба человека написана у него на лбу);
    кудайдын жазганы рел. предопределение, судьба, то, что суждено, предопределено судьбой;
    3. развёртывать, распускать, расстилать, стлать; распростирать;
    муштумун жазды он разжал свой кулак;
    бой жаз- расправить члены; поразмяться;
    капа жаз- или чер жаз-разогнать тоску, развеять печаль;
    чыңырыгын жазбады он не переставал визжать.
    жаз- III
    1. ошибаться, заблуждаться, промахнуться;
    жаза чап- промахнуться, ударяя саблей, топором;
    жаза тий- не попасть прямо в цель;
    айбалта менен салды эми, жаза тийди шекилдүү фольк. рубанул он секирой, да, видимо, промахнулся (ударил не по тому месту, куда метил);
    жаза сүйлө- обмолвиться, ошибиться в слове;
    жазбай ат- стрелять без промаха, метко;
    жазбай тааныйт он узнаёт безошибочно кого-что-л.;
    караңгыда жазбай табамын я в темноте отыщу безошибочно;
    аттардын дүбүрү жазбай угулду отчётливо слышался конский топот;
    Атабек чөк түшкөнүн жазып малдаш урунду Атабек вместо того, чтобы опуститься на колени (см. чөк- IV), сел способом мандаш (см.);
    жаза кетирбей безошибочно, точно; внимательно;
    эки жакты, жаза кетирбей карайт он внимательно осматривается по сторонам;
    түк жазчу эмес эле он никогда не ошибался;
    акылдан жаздыңбы? ты спятил?
    жаздым или жазатайым или жазып-тайып нечаянно, ошибочно, случайно;
    жаздым (или жазатайым) болуп, ок жаңылды попала шальная пуля;
    жазатайым келип калдым я пришёл нечаянно, случайно;
    жаза тайып акылдан тронувшись умом;
    жаза-буза чуть было не; то..., то...;
    жаза-буза кармап калдым я чуть было не поймал (я было поймал, но он вырвался);
    жаза-буза басып, жыгылып кеттим я нетвёрдо наступил и упал;
    жаза-буза жыгылып качалбаган мындан көп фольк. а ещё больше таких, которые, то падая, то поднимаясь, не могли бежать;
    2. отступить от чего-л., изменить чему-л.;
    деле ошонуңдан жазба ты от этого не отступай; действуй неотступно, как действовал;
    3. провиниться;
    мен саа эмне жаздым? чем я перед тобой провинился?
    жазган кулда чарчоо жок погов. провинившийся раб усталости лишён; сама себя раба бьёт, что нечисто жнёт.
    жаз- IV
    см. жазда- I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жаз

  • 11 toll

    I
    1. noun
    1) (колокольный) звон; благовест
    2) погребальный звон
    2. verb
    1) медленно и мерно ударять в колокол, благовестить
    2) звонить по покойнику
    3) отбивать часы
    II
    noun
    1) пошлина; fig. дань
    2) плата за междугородный телефонный разговор, проезд по железной дороге и т. п.
    3) право взимания пошлины и т. п.
    4) hist. удержание (мельником) части зерна за помол; to take toll of удерживать часть (чего-л.); fig. наносить тяжелый урон (чему-л.)
    5) mil. потери heavy toll большие потери
    road toll несчастные случаи в результате дорожных происшествий
    * * *
    (n) плата; плата за услуги; пошлина
    * * *
    звон; благовест; удар колокола
    * * *
    [ təʊl] n. колокольный звон, удар колокола, погребальный звон, благовест; пошлина, сбор, дань, потери, плата; право взимания пошлины v. медленно и мерно ударять в колокол, благовестить, звонить по покойнику, отбивать часы
    * * *
    аннулировать
    благовест
    благовестить
    звон
    звонить
    мыто
    пошлина
    пошлину
    трезвонить
    * * *
    I 1. сущ. (колокольный) звон; благовест; удар колокола 2. гл. 1) звонить в колокол (ударяя медленно и мерно); благовестить; перен. звонить в колокола, бить тревогу 2) а) издавать звон (о колоколе); отбивать время (о часах) б) издавать похоронный звон, звонить по покойнику 3) созывать или распускать звуком колокола II 1. сущ. 1) а) пошлина; сбор; прям. и перен. дань б) право на сбор пошлины 2) плата 3) потери 2. гл.; редко 1) а) собирать, взыскивать пошлину б) взимать плату за услуги 2) облагать пошлиной III гл.; амер. завлекать; заманивать в ловушку (диких зверей, птиц и т.п.)

    Новый англо-русский словарь > toll

  • 12 pick

    I [pɪk] сущ.
    1) кирка, кайло, лом; ледоруб
    Syn:
    2) какое-л. приспособление с заострённым концом
    Syn:
    Syn:
    в) амер.; разг. медиатор, плектр
    Syn:
    Syn:
    д) острога, трезубец, багор ( для ловли рыбы)
    е) тех. резец, зубок
    ж) разг. расчёска с длинными острыми зубчиками ( для волос)
    3) полигр.
    в) уст. грязь, остающаяся на литерах (при печатании)
    4) ( picks) карт. бубны
    Syn:
    II [pɪk] 1. гл.
    1) = pick off собирать, снимать; рвать, срывать (цветы, фрукты)

    to pick away — удалять, снимать ( небольшими частями)

    to pick in — собирать, забирать

    All the best apples have been picked off by the children. — Дети оборвали лучшие яблоки.

    Syn:
    2)
    а) клевать, поклёвывать ( о птицах)
    б) едва прикасаться к еде; есть очень маленькими кусочками, порциями
    3)
    а) = pick out выбирать, отбирать, подбирать

    Pick out the dress that you like best. — Выбери платье, которое больше всего тебе нравится.

    - pick one's words
    - pick one's way
    - pick and choose
    - pick your own
    - pick them
    Syn:
    б) выискивать, искать
    - pick a quarrel with smb.
    Syn:
    4)
    а) долбить, продалбливать, протыкать

    This cloth is so thin that you can pick a hole in it with your finger. — Эта ткань такая тонкая, что в ней можно пальцем сделать дырку.

    б) просверливать, пробуравливать
    в) ковырять, сковыривать; разрыхлять ( киркой)

    The ground is so hard, that it will be necessary to pick it. — Земля очень твёрдая, придётся разрыхлять.

    Syn:
    6)
    б) обдирать, ощипывать (в частности, птицу)

    I picked away the layers of slime to reveal the most beautiful fish I had ever seen. — Я счистил слои тины, чтобы открылась рыба, красивей которой я в жизни не видал.

    в) прочищать (посредством какого-л. тонкого предмета)

    He sits there picking his teeth. — Сидит там и ковыряет в зубах.

    He is nearly deaf - never picks his ears. — Он почти глухой - уши совсем не чистит.

    Nails must be regularly picked, it is a precaution against various diseases. — Ногти надо регулярно чистить, это профилактика против многих болезней.

    7)
    а) = pick a lock обворовывать, очищать ( карманы)
    8) амер. играть, ударяя по струнам (на музыкальном инструменте, особенно банджо)
    9) австрал.; новозел.; разг. просекать, уяснить себе ( делать выводы)

    I didn't pick Johannson to be a future star at that point. — В тот момент до меня ещё не дошло, что Йоханнсон - будущая звезда.

    Syn:
    10) спорт. заблокировать (соперника; об агрессивной тактике в баскетболе)
    - pick at
    - pick off
    - pick on
    - pick out
    - pick over
    - pick up
    ••

    to pick holes / a hole / flaws in smth. — критиковать, выискивать недостатки в чём-л., придираться к чему-л.

    to pick a hole in one's coat / pick a hole in smb. — обвинять, осуждать, порицать кого-л.

    to pick and choose — быть разборчивым, привередливым

    - pick a bone with smb.
    - pick up the tab 2. сущ.
    2) что-л. отборное, лучшая часть (чего-л.)

    the pick of the basket / bunch — лучшая часть

    the pick of the army — цвет армии, отборные войска

    3) сбор (то, что собрано в качестве урожая)

    The pick was poor this season. — Небогатый был сбор в этом сезоне.

    4) спорт. блок, разрешённый правилами ( об агрессивной тактике игры в баскетболе)
    III [pɪk] сущ.; текст.

    Англо-русский современный словарь > pick

  • 13 klatschen

    klátschen
    I vt
    1. хло́пать, шлё́пать; стуча́ть, прихло́пывать (чем-л.)

    die K rten auf den Tisch kl tschen фам. — гро́мко хло́пать [шлё́пать, стуча́ть] ка́ртами по столу́

    die Schǘ ler kl tschten den n ssen Schwamm an die T fel — ученики́ шлё́пали мо́крой гу́бкой по доске́

    2.:

    den Takt [den Rhthmus] kl tschen — хло́пать ( в ладоши) в такт

    B ifall kl tschen — аплоди́ровать

    die Z schauer kl tschten beg istert B ifall — зри́тели восто́рженно аплоди́ровали

    3. фам. выба́лтывать, доноси́ть, я́бедничать
    II vi
    1. (h, s) стуча́ть; хлеста́ть (о струе и т. п.)

    der R gen klatscht auf das Dach — дождь стучи́т по кры́ше

    der R gen kl tschte g gen die F nsterscheiben — дождь бараба́нил по о́кнам

    2. (s) шлё́пнуться (куда-л.)

    ins W sser kl tschen — шлё́пнуться в во́ду

    3. хло́пать (в ладо́ши)

    in die Hä́ nde kl tschen — хло́пать в ладо́ши

    4. хло́пать (ударяя ладонью по чему-л.)

    er kl tschte sich vor Beg isterung auf die Sch nkel — он от ра́дости хло́пал себя́ по ля́жкам

    5. разг. спле́тничать, суда́чить

    Большой немецко-русский словарь > klatschen

  • 14 солкедылаш

    солкедылаш
    I
    -ам
    многокр.
    1. махать, размахивать

    Тудо (Токтаров) уло кертмын кара, кидше дене солкедылеш. «Ончыко» Токтаров кричит изо всей мочи, размахивает руками.

    2. бить, хлестать, ударять сильно, изо всех сил

    Урядник-влак куд шӧрынан лупшышт дене кушеч верештын, тушеч солкедылыт. Н. Лекайн. Урядники хлещут своими шестигранными плётками по чему попало.

    Мый, сер воктенсе лопка лышташан вӱдшудым солкедылын, шергалын-шергалын ийын кайышым да лапка серышке лектым. Й. Осмин. Я поплыл, ударяя по прибрежным широколистным водорослям, раздвигая их, и вышел на пологий берег.

    Сравни с:

    солкалаш
    II
    -ам
    многокр.
    1. косить, скашивать

    Шудым тӱрлӧ вере солкедылаш косить траву в разных местах.

    2. перен. косить, убивать (об эпидемии, войне и т. п.)

    Юл мланде мучко ялт азыренла Солкедыл кошто шужымаш. Й. Осмин. По всему Поволжью голод, как смерть, косил людей.

    Марийско-русский словарь > солкедылаш

  • 15 чумедаш

    чумедаш
    -ем
    многокр.
    1. пинать, бить, ударять ногами по чему-л.

    (Рвезе-влак) модыт, мечым чумеден. «Ончыко» Ребята играют, гоняя мяч (букв. пиная, ударяя ногой по мячу).

    2. лягать, лягаться; наносить удары копытами (о животных)

    Шыде имне чумеда. Злая лошадь лягается.

    3. бить, ударять, всплескивать хвостом (о рыбе на воде)

    Вӱд ок тарване, лачак кол-влак гына южо вере вӱд ӱмбалым кушкедын чумедат. М. Шкетан. Вода не шелохнётся, лишь кое-где, разрывая гладь воды, бьют хвостом рыбы.

    Марийско-русский словарь > чумедаш

  • 16 солкедылаш

    I -ам многокр.
    1. махать, размахивать. Тудо (Токтаров) уло кертмын кара, кидше дене солкедылеш. «Ончыко». Токтаров кричит изо всей мочи, размахивает руками.
    2. бить, хлестать, ударять сильно, изо всех сил. Урядник-влак куд шӧ рынан лупшышт дене кушеч верештын, тушеч солкедылыт. Н. Лекайн. Урядники хлещут своими шестигранными плётками по чему попало. Мый, сер воктенсе лопка лышташан вӱ дшудым солкедылын, шергалын-шергалын --- ийын кайышым да лапка серышке лектым. Й. Осмин. Я поплыл, ударяя по прибрежным широколистным водорослям, раздвигая их, и вышел на пологий берег. Ср. солкалаш.
    II -ам многокр.
    1. косить, скашивать. Шудым тӱ рлӧ вере солкедылаш косить траву в разных местах.
    2. перен. косить, убивать (об эпидемии, войне и т.п.). Юл мланде мучко ялт азыренла Солкедыл кошто шужымаш. Й. Осмин. По всему Поволжью голод, как смерть, косил людей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > солкедылаш

  • 17 чумедаш

    -ем многокр.
    1. пинать, бить, ударять ногами по чему-л. (Рвезе-влак) модыт, мечым чумеден. «Ончыко». Ребята играют, гоняя мяч (букв. пиная, ударяя ногой по мячу).
    2. лягать, лягаться; наносить удары копытами (о животных). Шыде имне чумеда. Злая лошадь лягается.
    3. бить, ударять, всплескивать хвостом (о рыбе на воде). Вӱд ок тарване, лачак кол-влак гына южо вере вӱд ӱмбалым кушкедын чумедат. М. Шкетан. Вода не шелохнётся, лишь кое-где, разрывая гладь воды, бьют хвостом рыбы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чумедаш

См. также в других словарях:

  • Выстукивать — I несов. перех. и неперех. 1. неперех. Ударяя по чему либо, производить частые отрывистые звуки. 2. неперех. Издавать частые ритмичные звуки (о работающем механизме). 3. перех. Стуком воспроизводить какой либо ритм; отстукивать. отт. Ударяя по… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Нанесение удара и давление — Глаголы     БИТЬ кого, стега/ть кого, хлеста/ть кого.     Ударять кого либо движущегося сквозь заросли (о ветвях, стеблях и т.п.).     БИТЬ, стега/ть, хлеста/ть.     Ударять по чему либо сильно, с разлёту (о дожде, ветре).     БИТЬ кого что, по… …   Словарь синонимов русского языка

  • Пробивать — несов. перех. и неперех. 1. перех. Ударяя по чему либо, проделывать сквозное отверстие, углубление; проламывать. отт. Образовывать, проделывать ударом, ударами. отт. Проделывать, прорубать (дверь, окно и т.п.). 2. перех. Двигаясь, проходить,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обтрясти́ — трясу, трясёшь; прош. обтряс, ла, ло; сов., перех. (несов. обтрясать). Тряся что л., ударяя по чему л., удалить с него что л. Вчера [ребята] у соседей две яблони обтрясли, сломали грушу. Такой народ пошел… хулиганы. Гайдар, Тимур и его команда …   Малый академический словарь

  • расклепа́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. расклёпанный, пан, а, о; сов., перех. (несов. расклепывать). 1. Разнять, разъединить на части что л. склепанное. Все, что можно было расклепать и снять, полетело за борт. Новиков Прибой, Цусима. Кто то вчера ночью… …   Малый академический словарь

  • расколоти́ть — лочу, лотишь; прич. страд. прош. расколоченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. расколачивать). 1. разг. Ударами разбить на составные части что л. сколоченное. Расколотить ящик. 2. спец. Колотя, ударяя по чему л., расширить, расплющить.… …   Малый академический словарь

  • Бренькать — несов. неперех. разг. 1. Ударяя по чему либо, время от времени издавать звуки, подобные приглушенному звону; тихо звенеть, позвякивать. отт. Издавать звуки, подобные приглушенному звону. 2. перен. Неумело или неискусно играть на музыкальном… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дробить — I несов. перех. 1. Разбивать, разламывать на мелкие части. 2. перен. Расчленять, нарушая целостность чего либо. II несов. неперех. разг. 1. Издавать частые, прерывистые, повторяющиеся звуки, ритмично ударяя по чему либо. 2. Танцуя, ногами… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дробить — I несов. перех. 1. Разбивать, разламывать на мелкие части. 2. перен. Расчленять, нарушая целостность чего либо. II несов. неперех. разг. 1. Издавать частые, прерывистые, повторяющиеся звуки, ритмично ударяя по чему либо. 2. Танцуя, ногами… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отзванивать — несов. перех. и неперех. Производить звон, издавать звуки, ударяя по чему либо металлическому или стеклянному. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Стрелять — несов. перех. и неперех. 1. неперех. Производить выстрелы. отт. перен. Издавать резкие отрывистые звуки, похожие на выстрелы. отт. перен. разг. Производить резкие отрывистые звуки, хлопая чем либо, ударяя по чему либо. 2. Уметь обращаться с… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»